Уважаемые знатоки птиц и латыни, откликнитесь пожалуйста. Как все-таки правильно называется род чечевицы? Сегодня обнаружила, что на сайте зоологического музея Мичиганского университета этот род пишется как caRPodacus; стала смотреть другие сайты и обнаружила - пишут и CaPRodacus, и caRPodacus. Кому верить? Ведь слово что-то означает... Или можно так запросто переставить буквы и значение слова не изменится? В некоторых заимствованных английских словах такое бывает, возможно и здесь нечто подобное?
МО, г.Королев