Поиск по сайту
Авторизация
Логин:
Пароль:
Регистрация
Забыли свой пароль?

vstupi.jpg

vznosy1.jpg

Pomogi.jpg

Chizh-PG.jpg

Veterinar.jpg

BG.jpg
baner_Sturman.gif


 



Названия птиц - написание и произношение

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: Пред. 1 2 3 След.
RSS
Названия птиц - написание и произношение
 
Цитата
igor_f пишет:
Цитата
AleKon пишет:

Цитата
Oleg пишет:



так же как удобнее произносить "позвОним", а не "позвонИм".



Не сказал бы, что удобнее, если честно. Первое слух режет однозначно.



Исключительно за счет изучения русского языка и литературы. Мне, например, удобнее делать ударение на И только в случае вопроса "Ты позвонИшь?". А в случаях типа "Мы позвоним" так и хочется на О.

Как выяснилось - не совсем так, т.е. не за счет изучения русского языка и литературы. "Диалектика" однако :)
В смысле - диалекты. Я-то южно-русские говоры вообще очень поздно услышал, уже когда ухо было полностью сформировано северными диалектами.
Цитата из ABBYLINGVO:
"1) ударение звонИт, служИт, кружИт, дружИт на последнем слоге было нормативным (что, кстати, отражено в словарях 40-50-х годов);
2) вариант типа "звонИт" характерен для северорусских говоров, а вариант типа "звОнит" - для южнорусских;
3) Москва находится на перечесении южных и северных говоров, что и отразилось в двойственности произнесения звОнит/звонИт;
4) навязывание варианта "звонИт" как единственно правильного - искусственно по сути."
 
Цитата
voffka пишет:
От охотников слышал вариант гУменник
Один мой знакомый постоянно говорит "чернЕть"
 
Цитата
AleKon пишет:
Один мой знакомый постоянно говорит "чернЕть"
:) Я тоже иногда бывает так говорю, но чернети у меня морская и хохлатая, а вот красноголовый, белоглазый - нырки, сам не знаю почему
 
Цитата
AleKon пишет:
Цитата
voffka пишет:

От охотников слышал вариант гУменник

Один мой знакомый постоянно говорит "чернЕть"
Это уже глагол.  :)
Андрей Коваленко
Казахстан, Алматы.
 
Цитата
voffka пишет:
Цитата
AleKon пишет:

Один мой знакомый постоянно говорит "чернЕть"

:) Я тоже иногда бывает так говорю, но чернети у меня морская и хохлатая, а вот красноголовый, белоглазый - нырки, сам не знаю почему
Именно с ударением на втором слоге говорите?
А красноголовый и белоглазый - это из старых советских определителей, сводок и пр. Тогда особого плюрализма в названиях этих видов в официальной литературе не было. Эти виды были всегда именно "нырки".
 
Народ, извиняйте, но весь оффтоп из темы Беларусь перенесу сюда!
Мельников Владимир
Иваново
 
Цитата
AleKon пишет:
Именно с ударением на втором слоге говорите?
Да, с ударенем на втором слоге, но не всегда. В принципе ухо не режет и не передергивает,  :) как иногда при слове шОфер
 
В отношении "нырков".
У С.Т. Аксакова:
"Чернь" - это, соответственно,- чернеть
"Нырок" - это наш гоголь
"Гоголь" - это наша гагара (Здесь Сергей Тимофеевич недоумевает, как можно выступать гоголем, когда "гоголь никак не выступает, потому что почти не может ходить")
"Гагара" - это наша поганка
"крохаль" - синоним "гагары" - то есть наша поганка
И это середина 19 века. С названиями был полный плюрализм, что уж говорить о произношении!
Изменено: AleKon - 14 ноября 2010 16:16:22
 
Цитата
AleKon пишет:
4) навязывание варианта "звонИт" как единственно правильного - искусственно по сути."
Так именно что речь не о говорах как таковых, а о норматизации одного из вариантов. Как следствие, и в словарях литературного языка, и в преподавании этот вариант и будет считаться правильным.
Иркутск
 
Я это понимаю. Но мне вариант "звОнит" резал (и режет) ухо на подсознательном уровне, поскольку в период становления "говора" со словом "звонИт" не было диссонанса между тем, что слышишь вокруг и тем, что на уроках в школе (все говорили "звонИт"). С другими словами, где разговорные формы отличались от  преподаваемых (норматированныХ), такого эффекта не было - в результате воспринимались обе формы.
 
Ну вот, а приедет человек с юга на север - ему будет резать ухо слово "звонИт".
Иркутск
 
Цитата
igor_f пишет:
Ну вот, а приедет человек с юга на север - ему будет резать ухо слово "звонИт".
Это точно, первый раз был в Свердловске, я вообще людей с трудом понимал, там все чалдоны, на о нажимают, "МОЛОКО" "СТОКАН". У нас на югах Украйна рядом половина населения хохлы и северная речь нам ухо режет (москали одно слово)!
 
Никакие они там не чалдоны - истинные чалдоны, забайкальские то бишь, а'кают :)
Иркутск
 
Цитата
Aleksandr Chm пишет:
Цитата
igor_f пишет:

Ну вот, а приедет человек с юга на север - ему будет резать ухо слово "звонИт".

Это точно, первый раз был в Свердловске, я вообще людей с трудом понимал, там все чалдоны, на о нажимают, "МОЛОКО" "СТОКАН". У нас на югах Украйна рядом половина населения хохлы и северная речь нам ухо режет (москали одно слово)!

Вот именно, северный говор - это и есть "настоящий" русский язык, а южнорусский диалект сложился под влиянием инородцев.Поэтому надо звонИть.
Ярославль
http://yarbirds.ru
 
Цитата
DOCTOR пишет:
Вот именно, северный говор - это и есть "настоящий" русский язык, а южнорусский диалект сложился под влиянием инородцев.Поэтому надо звонИть.
:) По пятой графе пройдемся?  ;)
Был в моей жизни такой факт, как год учёбы на филфаке (украинский язык и литература), вот не вспомню уже авторов, но был такой учебник, назывался, кажется, "Языковые семьи и группы" или что-то наподобие (только на украинском). Вот очень интересно его было даже просто так почитать, как говорится, для расширения кругозора. А диалекты и говоры иногда настолько различаются, что и не верится, что люди на одном языке говорят!
Изменено: voffka - 15 ноября 2010 10:50:34
 
Цитата
DOCTOR пишет:
Вот именно, северный говор - это и есть "настоящий" русский язык, а южнорусский диалект сложился под влиянием инородцев.
Тогда уж фино-угров вспомним... мордовский? ;)
Мельников Владимир
Иваново
 
Давайте вернемся к птицам, если не возражаете. Хотя это опять не совсем в эту тему... :)
Вот меня заинтересовал такой феномен как называние большой белоголовой чайки бакланом. Это повсеместно по всей России. Где-то говорят "бакланы и чайки", понимая под бакланами молодых "серебристых". Но чаще - всех больших. А "чайками" - только малых. Там, где не водятся настоящие бакланы, там все этим и заканчивается. Там, где есть и бакланы - начинаются изощрения в виде, например "морского глухаря" (прямая калька с финского merimetso) на Беломорье. Но это понятно более-менее. На Чукотке баклана называют "гагой", чтоб не путать с чайкой. А гагу - "баулом". Это если обыкновенная. Если гребенушка - то либо просто гребенушка, либо "морской турпан".
Ясно, что слово баклан ассоциируется с чайкой у народа в гораздо большей степени, нежели с самим бакланом. Теперь вопрос: с какого времени это пошло. Для меня наиболее вероятным, что первоисточником здесь были моряки, именно они считаются авторами называния больших чаек бакланами. Жаргонное значение слова "баклан" тоже претерпело ряд изменений, которые мне кажутся связанными с этим. А именно: в начале "баклан" на одесском жаргоне - это уличный хулиган, выпрашивающий у прохожих деньги. И уже вторично - это человек, который ведет себя как хулиган, и прежде всего громко разговаривает. Отсюда первичное значение жаргонного глагола "бакланить" – это выпрашивать деньги у прохожих, а вторичное – громко разговаривать, кричать. Здесь может подойти и первое и второе значение жаргонного слова. Остается неясным, во-первых, происхождение первичного жаргонного значения слова. От корморана ли? Или от чаек? Второе вероятнее, поскольку молодые чайки выпрашивают у белых («прохожих», которых многие считают другим видом) очень картинно. Если так, то не совсем ясно, что первично - хулиган из-за похожести на чайку, или манеры чайки похожи на типичного хулигана. Или хулиган мог быть похож на обычного баклана, а чайка оказалась хорошим заместителем в отсутствие основного объекта?
С другой стороны, во многих районах чаек всегда называли мартынами и мартышками. «Баклан» - это уже советский период, как мне кажется.
Кто что знает об этой истории?
Изменено: AleKon - 14 ноября 2010 21:50:27
 
Цитата
AleKon пишет:
С другой стороны, во многих районах чаек всегда называли мартынами и мартышками.
В украинском языке чайки (Larus) так и называются - мартыны, а чайка по-украински переводится как чибис (Vanellus vanellus). Причем насчет мартынов не припомню, но слово чайка в значении чибис встречаются еще в народных думах, т.е. много веков назад
 
Про чибисов чайками - слышал такое, но не знал, что это с украинского. Спасибо.
 
Цитата
AleKon пишет:
В отношении "нырков".
У С.Т. Аксакова:
"Чернь" - это, соответственно,- чернеть
"Нырок" - это наш гоголь
"Гоголь" - это наша гагара (Здесь Сергей Тимофеевич недоумевает, как можно выступать гоголем, когда "гоголь никак не выступает, потому что почти не может ходить")
"Гагара" - это наша поганка
"крохаль" - синоним "гагары" - то есть наша поганка
И это середина 19 века. С названиями был полный плюрализм, что уж говорить о произношении!

Вот это супер! Значит, "нырок" - это "наша-наша поганка"  :D  :D  :D
Влад
Москва
Страницы: Пред. 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 1)



© 2003-2024 Союз охраны птиц России
Создание сайта - Infoday Media