Поиск по сайту
Авторизация
Логин:
Пароль:
Регистрация
Забыли свой пароль?

vstupi.jpg

vznosy1.jpg

Pomogi.jpg

Chizh-PG.jpg

Veterinar.jpg

BG.jpg
baner_Sturman.gif


 



Названия птиц - написание и произношение

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1 2 3 След.
RSS
Названия птиц - написание и произношение
 
Уже более 10 лет «маленькая серенькая птичка» Acrocephalus paludicola является одной из самых популярных птиц Беларуси. Тем не менее, многие до сих пор делают ошибки в написании и произношении «имени» этого белорусского чуда, обитающего на низинных болотах! Так как же правильно говорить и писать: камыш_О _ вка , камыш_Ё _вка или кам_Ы _шевка ? Читайте больше! http://bit.ly/ay5w9E
Узнай, какие редкие птицы прилетели в Беларусь! https://www.facebook.com/birdingbelarus
 
"КамышЁвку" даже не следует рассматривать. Такое название неверно даже с точки зрения русского языка. В старой литературе употреблялось "камышОвка", сейчас у большинства авторов принято "камышЕвка" с ударением на "ы".
северо-восток Иркутской области, Бодайбо и Витимский заповедник
 
а я их вообще называю КамышО'вка, а пишу Камышевка)
 
Цитата
лёха пишет:
а я их вообще называю КамышО'вка, а пишу Камышевка)
Я также делаю, а раньше писал с буквой ё, потому что думал, что так и нужно писать. Теперь вот установили правду. Линглистам нужно найти консенсус с орнитологами, а то мы тоже были в шоке, когда почитали, как правильно говорить. Я бы оставил вариант камышОвка, как более привычный. Уж язык совсем не поворачивается сказать камЫшевка.
Узнай, какие редкие птицы прилетели в Беларусь! https://www.facebook.com/birdingbelarus
 
Цитата
Denis Volny пишет:
Уж язык совсем не поворачивается сказать камЫшевка.
+1, как говориться...
Мельников Владимир
Иваново
 
Ага, произнесите, например, камЫшевый кот хаус. Убицца!
 
Да нормально этот кот произносится, бывает хуже. Не спорю, впрочем, что "камЫшевый пентхаус" произносится легче...  ;)
Изменено: igor_f - 14 ноября 2010 11:08:49
Иркутск
 
Цитата
Мельников Владимир пишет:
Цитата
Denis Volny пишет:

Уж язык совсем не поворачивается сказать камЫшевка.

+1, как говориться...
Терпимее надо быть, толерантнее... :)
Пишу только камЫшевка. Так уж привык. Вся старая русская и советская орнитологическая литература, как определители (и Бутурлин и все более поздние), так и сводки (включая Птиц СССР) и отдельные книги и статьи - все давали только такой вариант. КамышОвку в печатном виде в определителе встретил впервые, по-моему, только у Рябицева. Был слегка удивлен, т.к. резануло глаз.
Говорю и так и так, в зависимости от ритмически-фонетического контекста всей фразы, но гораздо чаще - камЫшевка. Вообще, по-моему, камышОвка - это недавно вышедший на просторы печатных изданий профессиональный жаргон.
 
Подозреваю даже, что появление "камышОвки" произошло именно через "камышЁвку" в связи с "упразднением" из печатных изданий буквы Ё. Народ видел в тексте "камышевку" без ударения, додумывал и две точечки и ударение, чтоб не диссонировало с привычным "камышОвый" - и прозошло произнесение "камыш(О\Ё)вка". А затем и новая буква подтянулась, для закрепления новой фонетической нормы. Ничего необычного - обычная эволюция языка.
Изменено: AleKon - 14 ноября 2010 11:23:38
 
Очень похоже на то.
Иркутск
 
Не удержался от некоторого филологического поиска
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%BA%D0­%B0
Показалось любопытным, что в названиях населенных пунктов в Поволжье встречается только камышОвка. КамЫшевка, похоже, не имеет предпочтений в географической локализации.
Изменено: AleKon - 14 ноября 2010 13:03:31
 
Цитата
AleKon пишет: Пишу только камЫшевка. Так уж привык. Вся старая русская и советская орнитологическая литература, как определители (и Бутурлин и все более поздние), так и сводки (включая Птиц СССР) и отдельные книги и статьи - все давали только такой вариант. КамышОвку в печатном виде в определителе встретил впервые, по-моему, только у Рябицева. Был слегка удивлен, т.к. резануло глаз.
Говорю и так и так, в зависимости от ритмически-фонетического контекста всей фразы, но гораздо чаще - камЫшевка. Вообще, по-моему, камышОвка - это недавно вышедший на просторы печатных изданий профессиональный жаргон.

Если исходить из того, что корень здесь "камЫш", то правильнее производные слова от него делать с ударением на Ы и тогда будет "камЫшевка". Слово "камышОвка" произносить удобнее (так же как удобнее произносить "позвОним", а не "позвонИм"). Но есть такое жаргонное словечко "шалашОвка" (хотя, по идее, от соответствующего корня надо произносить "шалАшевка". "КамышОвка" как-то слишком созвучна с ним, простонародно звучит.
 
Цитата
Denis Volny пишет: Уж язык совсем не поворачивается сказать камЫшевка.

Я в студенческие годы долго переучивался с "зИмородка", на "зиморОдка".
 
Цитата
Oleg пишет:
так же как удобнее произносить "позвОним", а не "позвонИм".
Не сказал бы, что удобнее, если честно. Первое слух режет однозначно.

Цитата
Но есть такое жаргонное словечко "шалашОвка"
Широка страна моя родная..
В первый раз слышу это слово.
Глянул в гугле - упс..
Да. надо расширять кругозор... Но в этом направлении лучше никогда, чем поздно :) ...
Изменено: AleKon - 14 ноября 2010 13:29:55
 
Цитата
Oleg пишет:
Я в студенческие годы долго переучивался с "зИмородка", на "зиморОдка".
Да, такой дуализм имел место быть.
Еще "свиристель" сейчас устойчиво мужского рода. Но так было не всегда.
 
Цитата
AleKon пишет:
Цитата
Oleg пишет:

так же как удобнее произносить "позвОним", а не "позвонИм".

Не сказал бы, что удобнее, если честно. Первое слух режет однозначно.

Исключительно за счет изучения русского языка и литературы. Мне, например, удобнее делать ударение на И только в случае вопроса "Ты позвонИшь?". А в случаях типа "Мы позвоним" так и хочется на О.
Иркутск
 
Эх, вот он "великий и могучий".
А англичанам вообще не позавидуешь - у них, как утверждает художественная литература, вообще пишется "Ливерпуль", а читается "Манчестер". Как друг друга понимают?... ;)
 
Цитата
Oleg пишет:
Цитата
Denis Volny пишет: Уж язык совсем не поворачивается сказать камЫшевка.
Я в студенческие годы долго переучивался с "зИмородка", на "зиморОдка".
А еще есть пустельга и балобан... и т.п.  ;)  :D
Андрей Коваленко
Казахстан, Алматы.
 
И снегирь... ;)
Мельников Владимир
Иваново
 
От охотников слышал вариант гУменник
Страницы: 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 1)



© 2003-2024 Союз охраны птиц России
Создание сайта - Infoday Media